最近話題の中国ドラマ「あの日の君と」。
その中で、ヒロインの温以凡(ウェン・イーファン)が3つの名前で呼ばれているのはなぜなのか不思議に思った方も多いのでは?
彼女に与えられた3つの名前と、その名前がついた理由についてまとめました。
中国ドラマ「あの日の君と」の原題
中国ドラマ「あの日の君と」の原題は、「難哄」。
英語タイトルが「The First Frost」です。
中国ドラマ「あの日の君と」のあらすじ
温以凡(ウェン・イーファン)は報道記者として働く一方で、過去のトラウマから恋愛に慎重な姿勢を持つ女性。
高校時代から彼女を想い続けた幼馴染の桑延(サン・イェン)と偶然再会し、偶然の出来事が重なり同居生活が始まります。
当初は距離を保とうとしますが、温以凡の夢遊病や家族問題をきっかけに距離が縮まり、互いへの想いが少しずつ深まります。
しかし、過去の誤解や葛藤が二人の間に壁を作り、関係は簡単には進展しません。
このドラマは、高校生時代から始まる桑延の一途な愛と温以凡の揺れる心を描いています。
「好きなのに素直になれない」もどかしさをテーマにした純愛ラブストーリーです。
ヒロイン温以凡に3つの名前があるのはなぜ?理由を調査!
温以凡(ウェン・イーファン)は物語の中で3つの名前で呼ばれています。
■ 「温以凡」(ウェン・イーファン)
彼女の正式な名前であり、主に公式な場面や一般的な呼称として使われます。
■ 霜降(シュアンシュアン)
彼女が生まれた日が二十四節気の「霜降」に当たるため、家族や親しい人からこの名前で呼ばれることがあります。
桑延もそれを知り学校内で霜降と呼ぶことがありました。
■ 点点(ディエンディエン)
幼馴染からは、彼女が書いていた文字に由来して「点点」と呼ばれることがあります。
この名前は、彼女が小さい頃に文字を書く際の癖に由来しています。

これらの名前はそれぞれ、彼女の人間関係や背景、
周囲の人々との絆を表しています。
これは中国文化や伝統に深く根付いた習慣です。
家族や幼馴染など、親しい間柄では幼名や愛称が使われることが一般的で、温以凡の場合は「点点」のようなニックネームがこれに該当します。
中国ドラマや文学作品では、キャラクターに複数の名前を持たせることで、その人物の深い多面性や成長を象徴的に表現することがよくあります。
重要なエピソードになることもあるので覚えておきましょう。
中国ドラマ『あの日の君と』の評判・感想
“あの日の君と”
最近の楽しみのひとつの中国ドラマ✨
主役のおふたりが美しすぎる、、、
前から中国の俳優さんドラマが好きだけど配信が少ない… と思っていたところに!このドラマがNetflixで配信されて見始めたら止まらない…!
みてる方いたらお話ししましょう pic.twitter.com/dFcbtpknQL— hi (@aquarius_crying) March 19, 2025
Netflix配信の中国ドラマ『あの日の君と』
6年前に別れた2人が再会し再び愛し合う…何度孤独な世界にいても温以凡を救いだし出会った時から揺るがない愛で‘何があってもそばにいる’と言う約束を守り続ける桑延。
2人の愛がしっとりした重さを含む切なさと甘さの連続で抜け出せなくなる。 pic.twitter.com/heiOE3IFiN— ℎ (@chiemi_kdora) April 2, 2025
あーもーー、しあわせ
初めて見た中国ドラマがあの日の君とで私はとっても幸せでした
普通に中国語習い始める勢い。
絶対次の海外旅行は中国。
1番好きなシーンは寝てる以凡に「自信ないんだよ」って気弱になってる桑延。#あの日の君と pic.twitter.com/dThvy4ORB0— メイ✴︎ _____ (@mayapenniziu) April 3, 2025
Netflixで中国ドラマ。あの日の君とを鑑賞中。中国ドラマは当たり外れが激しいけど、凄く面白い!胸が痛いけど主役の2人が美男美女すぎて、、、
欲を言えば主題歌、題名に字幕つけてほしい!!#あの日の君と— ホワイト山 (@39dJutRDMP98403) March 23, 2025